چهارشنبه 2 مرداد 1404 - 25 محرم 1447 - 23 ژولاي 2025

تبیان، دستیار زندگی

در حال بار گزاری ....
  • مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی

همه

متن

فیلم

صدا

تصویر

دانلود

Persian
Persian
کوردی
العربیة
اردو
Türkçe
Русский
English
Français

مرور بخشها

    دین

    زندگی

    جامعه

    فرهنگ

صفحه اصلی تبیان شبکه اجتماعی مشاوره آموزش فیلم صوت تصاویر حوزه کتابخانه دانلود وبلاگ فروشگاه اینترنتی
انجمن ها > انجمن سينما و تلویزیون > صفحه اول بحث
لطفا در سایت شناسائی شوید!
سينما و تلویزیون (بازدید: 1875)
seyyed_mohammad_ali
12 بحث
چهارشنبه 27/3/1388 - 18:6 -0 تشکر 123437
نظر شما درباره دوبلورهای ایرانی چیه؟

با سلام خدمت شما دوستان نظر شما درباره  دوبله در ایران واساتید بزرگ این رشته چیست وچند دوبلور را می شناسید؟

که خدا خودش مي دونه حال و روز عاشقا رو       بين عاشقا ميبينه غربت دلاي مارو 

                       با سکوت هر ترانه بال و پر ميده چشا رو

 

  • 1 از 1

    کل آیتم ها 8

    برو به صفحه
abdollah4424
34 بحث
پنج شنبه 28/3/1388 - 9:19 - 0 تشکر 123560

با سلام

والا اسماشون رو که نمیدونم اما اینو میدونم که کارشون خیلی درسته

امام زمان (عج) : اگر شیعیان ما به عهد و پیمانی که با ما بسته اند وفادار بودند فرج من به تاخیر نمی افتاد.   

Mamal92
198 بحث
پنج شنبه 28/3/1388 - 10:9 - 0 تشکر 123567

به نام خدایی که همین نزدیکی هاست

سلام

من اسم همشون رو بلد نیستم، ولی یادمه یه بار مرحوم نوذری میگفت، قدیما ایتالیا بهترین دوبله جهان رو داشت، ولی الان ایران از همه بهتره تو دوبله.
منم این حرف رو تائید میکنم میگم، دوبله ایران در جهان تک هست.
سربلند و پیروز باشین...
التماس دعا

كار ما نیست شناسائی "راز" گل سرخ
كار ما شاید این است
كه در "افسون" گل سرخ شناور باشیم...
buffun
281 بحث
پنج شنبه 28/3/1388 - 11:36 - 0 تشکر 123599

به نام خدا

سلام دوبلورهای ایرانی دیگه خیلی حرفه ای شدن چون انقدر فیلم میاد تو ایران

خیال باف
0 بحث
پنج شنبه 28/3/1388 - 12:45 - 0 تشکر 123630

کارشون درسته

asmaneteb
0 بحث
پنج شنبه 28/3/1388 - 19:3 - 0 تشکر 123738

سلام به نظر من خیلی خوبه ایران قوی ترین دوبلاژ رو داره

mohsen.khosrojerdi
181 بحث
جمعه 29/3/1388 - 2:46 - 0 تشکر 123823

سلام

نمی دونم برنامه ی دو قدم مانده به صبح رو می بینی یا نه ، بامداد چهار شنبه در بخش سینما تکه هایی از دوبله های خیلی موفق موسسه های صوتی تصویری رو پخش می کرد خیلی خوشم اومد مخصوصا وقتی صدای خسرو خسروشاهی رو پخش کرد یا طهماسب وای چه صدایی داره اصلا وقتی می شنوم دیوونه میشم صداهای دوبلور های ما محشره همیشه دوست داشتم دوبلور نه گوینده ی رادیو باشم :) ولی صدام افتضاحه یه حالت تو دماغی داره !!!

در این تاپیک شما می توانید با دوبلور های ایرانی بیشتر آشنا بشید و در آنجا می توانید اضافاتی را هم بنویسید و تاپیک را کامل تر کنید .

http://old.tebyan.net/index.aspx?PID=17257&PageSize=10&FORUMID=454&THREADID=47389&PageIndex=0

موفق باشید

unloker
213 بحث
جمعه 29/3/1388 - 12:19 - 0 تشکر 123848

با سلام

هم تو دوبله خوب کار میکنند هم تو ساسنور فیلم بابا میایی یه فیلم تو تلوزیون میبینی اصلا نمیدونی چطوری فیلمو سانسور کردند اگه یکم دقیق باشی به آهنگ پس زمینه دقت کنی سانسور شدن فیلم و احساس میکنی ولی دیگه آهنگ پس زمینه هم برداشتند!!!!

خیلی خوبه دوبلرای ایرانی حرفه ای تر از قبل شدند مو لای درزشون نمیره این برای ایرانی ها عالیه در تکمیل حرف بالا باید بگم فیلم زبان اصلی رو میبینی اصلا متوجه میشی قضیه یه چیز دیگه بود که یه چیزایی اضافه شده تو فیلم تلوزیون ایران و یا شرکت های پخش محصولات چند رسانه ای :-"

اینا رو میگم چون تجربه کردم من خودم یه عالمه فیلم دیدم و فکر میکنم نقاد خوبی شده باشم چه دوبله و چه زبان اصلی ولی وقتی دو تا فیلم زبان اصلی و ترجمه رو با هم مقایسه کردم دیدم بله زمین تا آسمون ماجراشون فرق داره!!!

یه نمونه رو براتون میگم فیلم "مه" که تو تلوزیون نشون داد هم زبان اصلیشو دیدم هم اونی که تلوزیون نشون داد اگه به آخر فیلم دقت کنید می بینید که طرف میزنه همه رو میکشه آخرش از ماشین پیاده میشه داد میکشه تموم میشه و صداهایی میاد خب این فیلم هنوز ادامه داره نیروی ضربت وارد کار میشه و مرده پشیمون از کارش میشه و اونایی رو میبینه که تو اون سوپر مارکت بودند.

خب حالا یه فیلم دیگه فیلم اتاق 906 فکر کنم بود همونی که تو حالت ترسناک بود اینم چیزی که تلوزیون نشون داد با اونی که من دیدم زمین تا هوا فرق داشت قسمت آخری که شوهر زنه با بچش هست البته بگم این فیلم انگار دو نسخه داشت چون اونی که من دیدم آخرش همسرش میفهمه که بچش رو تو اون اتاقه دیده مرده چون صدای دخترش رو ضبط کرده بود ولی اینی که تلوزیون نشون داد همسرش نخواست اون ضبط صوت رو بگیره و اون صاحب هتل ضبط و گرفت و ...

خب دیگه اینم از ایران و دوبله و سانسوراش!!!

با تشکر آنلاکر

گر مرد رهی ، غم مخور از دوری و دیری / دانی که رسیدن هنر گام زمانست
emamreza2500
1 بحث
شنبه 13/4/1388 - 9:11 - 0 تشکر 128965

یجا شنیدم بعد از دوبلر های المانی مقام دوم را دارند.

برو به انجمن
▲
  • كارشناسان مسائل جامعه
  • کلیک کنید؛ دانلودکنید
  • کلبه شادی
  • پاک ترین شبکه اجتماعی دنیا
دسترسی‌های سریع
  • اساسنامه انجمن‌ها
  • جستجوی پیشرفته
  • مشخصات من
  • مباحث من
  • پاسخ‌های من
انجمن فعال در هفته گذشته
مدیر فعال در هفته گذشته
آخرین مطالب
  • آلبوم تصاویر بازدید از کلیسای جلفای...
    آلبوم تصاویر بازدید اعضای انجمن نصف جهان از کلیسای جلفای اصفهان.
  • بازدید از زیباترین کلیسای جلفای اصفهان
    جمعی از کاربران انجمن نصف جهان، در روز 27 مردادماه با همکاری دفتر تبیان اصفهان، بازدیدی را از کلیسای وانک، به عمل آورده‌اند. این کلیسا، یکی از کلیساهای تاریخی اصفهان به شمار می‌رود.
  • اعضای انجمن در خانه شهید بهشتی
    خانه پدری آیت الله دکتر بهشتی در اصفهان، امروزه به نام موزه و خانه فرهنگ شهید نام‌گذاری شده است. اعضای انجمن نصف جهان، در بازدید دیگر خود، قدم به خانه شهید بهشتی گذاشته‌اند.
  • اطلاعیه برندگان جشنواره انجمن‌ها
    پس از دو ماه رقابت فشرده بین کاربران فعال انجمن‌ها، جشنواره تابستان 92 با برگزاری 5 مسابقه متنوع در تاریخ 15 مهرماه به پایان رسید و هم‌اینک، زمان اعلام برندگان نهایی این مسابقات فرارسیده است.
  • نصف جهانی‌ها در مقبره علامه مجلسی
    اعضای انجمن نصف جهان، در یك گردهمایی دیگر، از آرامگاه علامه مجلسی و میدان احیا شده‌ی امام علی (ع) اصفهان، بازدیدی را به عمل آوردند.
تعدادبازدیدکنندگان
تاکنون
اکنون
  • روابط عمومی
  • -
  • صفحه اصلی
  • -
  • نقشه سایت
  • -
  • درباره ما
  • -
  • ارتباط با ما
  • -
Copyright © 2012 . All right reserved