کد:
71338
پرسش
سلام
در ترجمه بعضی ایات با كلمه (ای محمد) ایه را معنی میكنند در حالی كه از ظاهر ان هیچ
نام مبارك دریافت نمیشود.چرا اینطوری است
چه عیبی دارد كه قاری خود را مخاطب و
طرف صحبت خداوند قرار بدهد ان وفت خواهیم دید ایاتی كه با قل شروع میشوند
یك حس دیگر دارد حسی كه رفتن است شدن است بیان به زبان است تا قلب
پاسخ
با عرض سلام و تحیت.
دوست محترم!
در مواردی كه جملات بعد از كلمه "قل" آمده، بدون تردید مخاطب آن پیامبر(ص) است، و ما نمی توانیم آن را عمومی دانسته و خود را مصداق مستقیم آن بدانیم. مثلا، چگونه می توان خود را مخاطب مورد «یسئلونك عن الروح قل الروح من أمر ربی» ـ (اسراء/85) ـ با آن شأن نزول خاص آن دانست؟!
البته این تعبیر معمولا در آیات مكی است كه هنوز ایمان مردم آنچنان عمومیت نیافته بود كه مستقیما مورد خطاب واقع شوند. در این موارد خطاب به پیامبر می شود تا او به نمایندگی از خداوند پیامش را به مردم برساند. در آیات مدنی به این تعابیر برنمی خوریم و بر عكس آن تعابیر «یا ایها الناس» و «یا ایها الذین آمنوا» زیاد بكار رفته است.
البته توجه شما را به نكته ای جلب می كنیم كه حتی در موارد اول هم حكم شامل همه مؤمنین هست؛ چرا كه همه انسانها در احكام و تعالیم دینی حكم و شأن مساوی دارند، جز در موارد معدودی از اختصاصات پیامبر اكرم(ص). لذا می توان در آیات مورد نظر شما هم ما خود را موظف به همان وظیفه پیامبر(ص) بدانیم.
كامروا باشید.
مشاوره مذهبی ـ قم.
مشاور :
موسسه ذکر
| پرسش :
پنج شنبه 18/4/1383
| پاسخ :
جمعه 26/4/1383
|
|
|
0
سال
|
معارف اسلامي
| تعداد مشاهده:
78 بار