• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • چو دام طره افشاند ز گرد خاط ر عشاق
  • به غماز صبا گويد كه راز ما نهان دارد
واژه نامه
  • دام : بند، گرفــتاري
  • صبا : بادي كه از جانب شمـــال شرقـــي وزد و بادي خنـــك و لطيف است ، ايـــن باد پيـــام آور معشوق است و بوي زلف يار را مـــي آورد
  • طره : موي پيشاني
  • عشاق : عاشـقان ، مقــامي در موسيــقي
  • غماز : خـبرچـين
English Translation :
When from around lovers' heart, he loosed the snare of the tress,
First Mesra Translation:
To the informer of the wind, he speaketh saying:-- "Secret, our mystery, he hath."
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- وقتي دام زلف خود را از گرد و غبار خاطر عشاق تكان مي دهد; به باد صبا بگويد كه راز ما را پوشيده دارد،گرد خاطر: يعني ملال و كدورت خاطر; و افشاندن گرد خاطر عشاق از زلف به اين معني است كه معشوق عاشقان گله مند و پرتوقع را از خود مي راند و به گله ها و كدورتهاي آنها جواب رد مي دهد،شاعر از معشوق تقاضا دارد كه در چنين موقعي به باد صبا بگويد گردي را كه از ملال خاطر ما به زلفش نشسته به جائي نبرد كه سبب فاش شدن عشق ما شود ـ گله هاي ما را فاش نسازد، **