- در كف غصه دوران دل حافظ خون شد
- از فراق رخت اي خواجه قوام الدين داد
-
واژه نامه
- دل :
سرچشـــمه جريـــان خون در بــدن است
English Translation :
In the hand of grief for time, Hafiz's heart became blood:
First Mesra Translation:
O Khwaja Kivam-ud-Din! for separation from thy face-- justice!
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- دل حافظ در دست غم و غصه روزگار خون شد; اي خواجه قوام الدين از دوري روي تو فرياد و فغان ، **