- شاه تركان سخن مدعيان مي شنود
- شرمي از مظلمه خون سياووشش باد
-
واژه نامه
English Translation :
The King of the Turkans heard the speech of the adversaries:
First Mesra Translation:
Of the oppression of Siyawash, his a great shame-- be!
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- شاه تركان حرف دشمنان را مي شنود; از ستمي كه بر سياوش رفته است شرمش باد،مظلمــه : ستمي كه بر كسي وارد شود، دادخواهي ،اشاره به داستان سياوش در شاهنامه است : سياوش شوهر فرنگيس دختر افراسياب بود كه بر اثر سخن چيني گرسيوز، برادر افراسياب ، مورد غضب قرار گرفت و به قتل رسيد و به انتقام خون او سالها ميان ايران و توران جنگ بود، پس مظلمه خون سياوش داستان ستمي است كه بر سياوش رفت و انتقام جوئي ايرانيان ، و شاه تركان اشاره به افراسياب است كه سخن حسودان را شنيد و زير تأثير و نفوذ بدخواهان دست به خون سياوش آلود،ظاهراً شاه تركان مفهوم كنائي دارد و خواجه موضوع و مورد خاصي را در نظر داشته است : شاه وقت را از شنيدن سـخن بدخـواهان برحـذر مـي دارد،**