- عشق بازي را تحمل بايد اي دل پاي دار
- گر ملالي بود بود و گر خطايي رفت رفت
-
واژه نامه
- دل :
سرچشـــمه جريـــان خون در بــدن است
English Translation :
O heart! keep firm of foot. For love-playing, endurance is necessary:
First Mesra Translation:
If a vexatious matter was, it was; if a tyrannous matter-- passed, it passed.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- عشق بازي نياز به صبر و تحمل دارد، اي دل من استقامت كن ; اگر ملالتي از دوستان داشتي گذشت و اگر خطائي از كسي سر زد، فراموش شد، **