• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • عشق بازي را تحمل بايد اي دل پاي دار
  • گر ملالي بود بود و گر خطايي رفت رفت
واژه نامه
  • دل : سرچشـــمه جريـــان خون در بــدن است
English Translation :
O heart! keep firm of foot. For love-playing, endurance is necessary:
First Mesra Translation:
If a vexatious matter was, it was; if a tyrannous matter-- passed, it passed.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- عشق بازي نياز به صبر و تحمل دارد، اي دل من استقامت كن ; اگر ملالتي از دوستان داشتي گذشت و اگر خطائي از كسي سر زد، فراموش شد، **