• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • حافظ دگر چه مي طلبي از نعيم دهر
  • مي مي خوري و طره دلدار مي كشي
واژه نامه
  • دهر : روزگار، زمانه ، عالم خاكي
  • طره : موي پيشاني
  • نعيم : نــاز و نــــعمت ، آسايـــش ، يكي از نــام هاي بهشـت
English Translation :
Hafiz! from the favour of time, what more seekest thou?
First Mesra Translation:
Wine thou tastest; and (through the hand) the heart-possessor's tress-- thou drawest.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- حافظ ديگر از نعمتهاي دنيا چه مي خواهي ؟ شراب مي نوشي و با سر زلف محبوب معاشقه مي كني ،نعيم : نعمت و خوشگذراني ;نعـيم دهـر: نعمـت هاي مـادي ايـن جهـاني ،**