• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • باز آ كه چشم بد ز رخت دفع مي كند
  • اي تازه گل كه دامن از اين خار مي كشي
English Translation :
Come back! so that, with thy cheek, far I may put the evil-eye,
First Mesra Translation:
O fresh rose, that, from this thorn (Hafiz, possessed of imperious lust), thy skirt-- thou drawest.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- اي گل نو شكفته كه دامن خود را از اين خار دور نگه مي داري ، برگرد; زيرا اين خار چشم بد را از تو دورمي كند،دامن كشيدن : اعراض كردن ، اجتناب نمودن از چيزي ،در واقع خار با فرو رفتن به دست گلچين از گل دفاع مي كند و بلاي چيدن را از گل دور مي سازد، مي گويد اي گل تازه كه از اين خار دوري مي كني ، به سوي او برگرد، زيرا خار بلا را از تو دور مي سازد،مقصود اينكه اگر من مثل خار بي مقدار و مزاحم هستم ، به من بي اعتنائي مكن زيرا بدخواهان را از تو دور مي كنم ، **