- خوش بودي ار به خواب بديدي ديار خويش
- تا ياد صحبتش سوي ما رهبر آمدي
-
English Translation :
Happy, had it been if, in sleep, his native land he had seen;
First Mesra Translation:
So that the guide to us, the recollection of its association-- would have come.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- چه خوب بود كه شهر و ديار خود را در خواب مي ديد; تا به ياد دوستي ما مي افتاد و به سوي ما باز مي گرديد،محبوب با ما هم شهري است ، حالا به سفر رفته ، اگر شهر خود را در خواب ببيند به ياد هم شهريان مي افتد وناچار نزد ما بازمي گردد، **