• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • تا كي غم دنياي دني اي دل دانا
  • حيف است ز خوبي كه شود عاشق زشتي
واژه نامه
  • دل : سرچشـــمه جريـــان خون در بــدن است
English Translation :
O wise heart! grief for a mean world, how long?
First Mesra Translation:
Alas it is that with beauteousness, it (the heart) became the lover of hideousness!
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- اي دل دانا چقدر غم دنياي فرومايه را مي خوري ، حيف است كه خوبي عاشق زشتي شود،به دل داناي خود مي گويد تو خوبي و دنيا زشت ، چرا بايد عاشق او بشوي و غم بخوري ، **