• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • اي دل مباش يكدم خالي ز عشق و مستي
  • وآنگه برو كه رستي از نيستي و هستي
واژه نامه
  • دل : سرچشـــمه جريـــان خون در بــدن است
  • مستي : سكر، بي پـــروايي
English Translation :
O heart! a moment, void of love and of intoxication, be not;
First Mesra Translation:
At that time, go when, from non-existence to existence, thou escapedest.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- دلا يك نفس بي عشق مباش و از بيخودي و مستي خود را فارغ مساز و آنگه به راه معرفت حق بپوي كه از بند هست و نيست و تعلقات به يقين رهايي خواهي يافت ، **