• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • باده نوش از جام عالم بين كه بر اورنگ جم
  • شاهد مقصود را از رخ نقاب انداختي
واژه نامه
  • اورنگ : تخت
  • باده : مي ، شراب
  • جم : مخفف جمشيد،از پادشـاهان سلسله پيشداديان در داستانهاي ملي ايران است كه كشف شراب و سـاختن جام و بسياري از وسائل زندگي را به او نسبت مي دهند، در بعضي اشعار حافظ مقصود سليمان است
  • شاهد : در لغت به معني گـــواه ، محبوب ، معشوق است ، لفظ شــاهد به معني زيباروي در مصطلحات صوفيــان از اين عقيده سرچشمه گرفته است كه زيبارويان گواه و دليـــل جمـــال حق تعـــالي فرض شده اند
  • نقاب : پـارچــــه اي كه بوسيــــله آن روي خود را بـپـوشــانـند
  • نوش : فـــــعل امــــر از مصدر نوشــــيدن ، اصـــطلاح باده خواران است كه به مثــــــابه نوعي ادب به حريف باده مي گويــــند
English Translation :
From the cup, world-viewing, wine drink; for, on Jamshid's throne,
First Mesra Translation:
From the face of the desired beloved, the veil (down)-- thou castest.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- از جام جهان بين شراب بنوش ، زيرا بر تخت سلطنت جمشيد; از چهره شاهد مقصود نقاب برگرفتي ،جام عالم بين يا جام جهان بين همان جام جمشيد است كه اسرار نهان در آن ديده مي شود،مي گويد تو بر تخت جمشيد نشسته اي و از چهره آرزو كه مثل معشوقي زيباست پرده برداشته و آن را در آغوش گرفته اي ; پس از جام جهان بين جمشيد هم شراب بنوش ،حاصل معني اينكه حالا كه به موفقيت رسيده و بر تخت سلطنت جم تكيه زده اي ، از جام جهان بين باده بنوش ; دلي روشن داشته باش و شادي كن ،**