• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • نوشته اند بر ايوان جنه الماوي
  • كه هر كه عشوه دنيا خريد واي به وي
واژه نامه
  • عشوه : فريــب ، ناز و غمزه
English Translation :
On the hall of the garden of the Abode (the threshold of the perfect Murshid), they have written:-
First Mesra Translation:
"Who purchased the world's favour, to him, woe!"
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- بر ايوان جنة المأوي نوشته اند: كه هر كس فريب جاذبه هاي دنيا را خورد واي بر او - عاقبتش خوب نخواهد بود،جنّة المأوي يكي از بهشت هاي هشتگانه است كه نام آن در آيه 51 از سوره النجم (35) عِندَها جَنّة ُِ المَاوي آمده است ، اما اينكه بر ايوان جنة المأوي چنين پندي نوشته شده باشد، از مراجعه به تفاسير چيزي به دست نيامد، شايد جنة المأوي در زمان شاعر نام مكان مقدسي همچون تكيه و مسجد بوده و بر پيشاني ايوان آن چنين پندي كتيبه شده بوده است ،دنباله بيت پيشين است كه گفت زمانه نعمتهائي را كه به انسان مي دهد سر پيري پس مي گيرد، و در اين بيت تأكيد مي كند كه نعمات و جاذبه هاي دنيا قابل اعتماد نيستند، **