- زهد من با تو چه سنجد كه به يغماي دلم
- مست و آشفته به خلوتگه راز آمده اي
-
واژه نامه
- تو :
از ضماير سمبليك حافظ است كه گاه فقط با يك معشوق زنده و زيـبا از نوع انسان ، وگاه با خداي عرفاني ــ اصل وحدت وجود ــ قـابل انطباق است ، و گاه مستعار بديع و گسترده اي است كه هردو مفهوم را در بر مي گيرد
English Translation :
With thee, what weigheth my austerity? For the plundering of my heart,
First Mesra Translation:
Intoxicated and perturbed, to the Khilvat-place of mystery,-- thou hast come.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- زهد من با تو چگونه قابل سنجش است زيرا تو با حال مستي و شوريدگي به قصد تاراج دلم به خلوتگاه راز من آمده اي ،مي گويد من براي زهد خود گوشه خلوتي ساخته ام و تو مست و پر شور به اين خلوتگاه اسرار آمده اي تا با عشوه و جذبه خود دل از من ببري ، پس زهد و پرهيزگاري من چگونه در برابر وسوسه زيبائي تو مقاومت كند و منحرف نشود - اين دو با يكديگر قابل سنجش نيستند، **