- برون خرام و ببر گوي خوبي از همه كس
- سزاي حور بده رونق پري بشكن
-
واژه نامه
- پري :
فرشـته در مقابل ديـو، نماد زيــبايي و معشوق ايده آل كه مطلقاً عيــبي در تمام وجودش يافت نشود، آمده است
- حور :
زن سيــــاه چشم ، كنايه از محبوب زيبا
English Translation :
(O beloved!) forth (from thy abode) gracefully move; and from every one, the ball of beauty take;
First Mesra Translation:
Punishment to the (lovely) Hur, give: the splendour (of beauty) of the Pari,-- shatter.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- بيرون بيا و از همه كس در خوبي پيشي بگير; حور را به سزاي خود برسان و رونق بازار پري را بشكن ،حور و پري هر دو سمبل زيبائي هستند، مي گويد از خانه بيرون بيا و زيبائي خود را به همه كس نشان بده تا حور بهشتي را كه به زيبائي شهرت دارد، شرمنده كني كه اين سزاي اوست ، و رونق و رواج بازار پري را بشكني ،**