- گفتي كه حافظا دل سرگشته ات كجاست
- در حلقه هاي آن خم گيسو نهاده ايم
-
واژه نامه
- حلقه :
دايـــره ، انجمـــن و مجلس ، مجلـس دوستـــانه كه گرد يكديگر بنشــينند
- دل :
سرچشـــمه جريـــان خون در بــدن است
- سرگشته :
سرگردان ، حيران ، آواره
English Translation :
Thou spakest saying: " O Hafiz! thy distraught heart is where ? "
First Mesra Translation:
In the meshes of that curl of the tress, (it)-- we have placed.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- پرسيدي كه حافظ دل بي قرارت كجاست ; [جواب اين است كه ] آن را در حـلقه هاي آن گـيسوي خـميده گـذاشـتـه ايـم ،حاصل معني اينكه دل پريشان و بي قرار خود را با حلقه هاي زلف يار به زنجير كشيده ايم ، **