• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • اين كه مي گويند آن خوشتر ز حسن
  • يار ما اين دارد و آن نيز هم
English Translation :
Those that say: " That (elegance) is better than beauty :" (To them, say:-)
First Mesra Translation:
" This (beauty), hath our beloved; and that (elegance),-- also."
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- اينكه مي گويند آن از زيبائي بهتر است ; يار ما هم آن دارد و هم اين ،آن : كيفيت خاص در حسن و زيبائي كه آن را به ذوق درك كنند ولي تعبير نتوانند، آن در مصراع دوم به دو معني آمده : 1)ضمير اشاره كه مرجعش همان آن در مصراع اوّل است ، 2)به معني جاذبه و كيفيت در حسن ، كه مآلاً يك معني مي دهند،مي گويد شايع است كه جاذبه و حال داشتن معشوق - آنيت - از حسن صورت بهتر است يار ما هم اين يعني حسن را دارد و هم آن ، يعني جاذبه را،مقايسه شود با اين بيت :لب لعل و خط مشكين چو آنش هست و اينش هستبنازم دلبر خود را كه حُسنش آن و اين دارد**