• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • كس نديده است ز نافه آهو به دست مي آيد'>مشك ختن و نافه چين
  • آنچه من هر سحر از باد صبا مي بينم
واژه نامه
  • چين : پيـــچ و تاب زلف ، و نيز يــــادآور كشور چيـــن است كه از ايـــــــران دور بوده و سفر كردن به آن سفــر درازي محســـوب مـــي شده است
  • ختن : ولايتي است نزديك كاشغر، در تركستان شرقي كه الان جزء تركستان چين است
  • سحر : افســون ، جـذابـيت و فـريـبـنـدگــي خـــاص
  • صبا : بادي كه از جانب شمـــال شرقـــي وزد و بادي خنـــك و لطيف است ، ايـــن باد پيـــام آور معشوق است و بوي زلف يار را مـــي آورد
  • مشك : ماده اي معطر وسياهرنگ كه از نافه آهو به دست مي آيد
  • نافه : كـيـسه كوچك مشـك است با گلوي گره خــورده
English Translation :
Of the musk of Khutan and of the musk-pod of Chin, none hath seen
First Mesra Translation:
What, from the fragrant morning breeze (of the east), every morning-- I see.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- آنچه را كه من هر سحر از باد صبح مي بينم ، كسي از مشك ختن و نافه آهوي چين نديده است ،مي گويد هنگام سحر كه باد صبحگاهي بر من مي وزد افكار و خيالاتي به من دست مي دهد كه مشام جانم را عط رآگين مي سازد، عط ري كه كسي نظ ير آن را از مشك ختن و نافه آهوي چين نديده است ،مقصود اينكه سحرگاه در عالم سير مي كنم ، كيف و حالي دارم و افكار دل انگيزي از مغزم مي گذرد كه جانم را تازه مي كند، **