• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • قامتش را سرو گفتم سر كشيد از من به خشم
  • دوستان از راست مي رنجد نگارم چون كنم
English Translation :
His stature, I called the (straight, free) cypress. In anger, his head from me, he drew back:
First Mesra Translation:
O friends! with the truth, my idol grieveth. What-- shall I do?
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- قد و بالايش را به سرو تشبيه كردم ، با خشم به من اعتراض كرد; دوستان معشوق من از حرف راست مي رنجد، چه بكنم ،سر كشيد: برآشفت ، اعتراض كرد،در كلمه راست ايهامي هست ميان قد راست و حرف راست ، نيز معـاني ديـگـري كـه در بيـت بـعـد روشـن مـي سـازد،**