• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • حافظا خلد برين خانه موروث من است
  • اندر اين منزل ويرانه نشيمن چه كنم
واژه نامه
  • خلد : از اين جهت صفت بهشـــت آمــده در لغت به معني جاوداني است و كه انســـان در بهشـــت جاويـــدان خواهد مانـــد
  • منزل : جايـــگاهي است در ضمن ســفر كه كــــاروان بـــــار خود را بر زميــــن مي گــــذارد و باز از آنــجا حركت مي كند، محل فــــرود آمدن
English Translation :
Hafiz! highest paradise is the house of my heritage:
First Mesra Translation:
In this desolate stage (this world), my dwelling,-- why do I make?
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- حافظ ، بهشت جاويد خانه ارثي من است ; در اين جايگاه ويرانه دنيا چرا مسكن گزينم ،مضمون بيت اشاره دارد به آيه 01 و 11 از سوره المؤمنون (32) اُولئِك َ هُم ُالوارِثون َ (01) اَلّذين َيَرِثون َالفردوس هُم فيها خالِدوُن َ (چنين كسان وارث مقام عالي بهشتند (01) كه بهشت فردوس ارث آن خوبان و منزلگاه ابدي آن پاكان است )،مقصود اينكه آدم ابوالبشر كه پدر من بوده ، ابتدا در بهشت بوده ، و از اين جهت اين باغ از طريق وراثت به من مي رسد، چرا در ويرانه دنيا زندگي كنم ، ارث پدر حقاً به فرزند مي رسد،نيز با توجه به آيه مذكور مي گويد: من از خوبان و پاكانم كه خداوند بهشت را ميراث آنان قرار داده است ، مضمون بيت در واقع توضيح و تفسيري بر آيه مذكور است ، **