- گرم صد لشكر از خوبان به قصد دل كمين سازند
- بحمدالله و المنه بتي لشكر شكن دارم
-
واژه نامه
- دل :
سرچشـــمه جريـــان خون در بــدن است
English Translation :
If in design upon my heart, a hundred armies of lovely ones ambush make,
First Mesra Translation:
" Ba hamd-i-llahu va-l-minnat," an idol, army-shatterer (the true beloved)-- I have.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- اگر صد لشكر از خوبرويان براي صيد دلم كمين كنند; ستايش و سپاس خداي را كه زيباي لشكرشكني دارم ،يعني اگر نكورويان با محبوب من حسادت كنند و صيد لشكر از ايشان براي اسير كردن دل من ، به من رو آورند، معشوق من بر همه آنها غلبه خواهد كرد - آنقدر زيباست كه همه لشكرها در برابر او شيفته وشكسته مي شوند وعقب مي نشينند،**