• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • بيار باده كه عمري است تا من از سر امن
  • به كنج عافيت از بهر عيش ننشستم
واژه نامه
  • باده : مي ، شراب
  • عافيت : سلامـــت ودر اصطـــلاح صوفـــيه زندگي آرام و به دور از دغـــدغه
English Translation :
Bring wine; for 'tis a life-time, since, through desire of safety, I
First Mesra Translation:
Sate, in the corner of safety for the sake of ease.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- باده بياور زيرا يك عمر است كه با امن و فراغ خاطر در گوشه اي آسوده براي خوشگذراني ننشستم - همه جا مزاحمان بوده اند، **