- پياله بر كفنم بند تا سحرگه حشر
- به مي ز دل ببرم هول روز رستاخيز
-
واژه نامه
- حشر :
گرد آوردن مردم ، و روز حشر روز رستخيز است
- دل :
سرچشـــمه جريـــان خون در بــدن است
English Translation :
In my Coffin, put up the cup; so that, on the morning of rising,
First Mesra Translation:
I may, with wine, take from my heart the terror of the day up-rising and springing.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- پياله شراب به كفنم ببندتا سحرگاه روز حشر; با شراب ترس روز قيامت را از دل ببرم ،حشر: گرد آوردن مردم ; و روز حشر: روز رستاخيز،رستاخيز: برخاستن مردگان ، روز رستاخيز روزي كه مردگان به امر خدا زنده گردند و به اعمال آنان رسيدگي شود، روز قيامت ، محشر،هول روز رستاخيز اشاره به احاديث و اخباري دارد كه درباره هول روز قيامت آمده است ، چنانكه جاي ديگر گفته : حديث هول قيامت كه گفت واعظ شهر، **