• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • بر نيامد از تمناي لبت كامم هنوز
  • بر اميد جام لعلت دردي آشامم هنوز
English Translation :
Through desire of thy lip, forth cometh not my desire-- yet
First Mesra Translation:
In the hope of the cup of thy ruby (lip), a dreg-drinker am I-- yet.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- هنوز از خواهشي كه از لبت داشتم كامروا نشده ام ; به اميد رسيدن به جام لعل فامت هنوز درد شراب مي نوشم ،جام لعل به معني جامي از جنس لعل يا جامي پر از شراب لعل فام است ، و در هر دو حال كنايه از لب معشوق ، به مناسبت سرخي و سُكرآوري ،دردي : ته نشين شده شراب ، دُرد،مي گويد چون خواهشي كه از لبت داشتم انجام نشده ، حالا درد شراب مي نوشم تا روزي به جام لعل فام لبت برسم ، پس لب معشوق را، به قرينه جام لبت ، به شراب صافي تشبيه كرده كه در انتظ ار رسيدن به آن ناگزير بايد درد شراب بنوشد، **