- چشم آلوده نظر از رخ جانان دور است
- بر رخ او نظر از آينه پاك انداز
-
واژه نامه
- جانان :
يك معشــــــوق ايده آلـــي است كه مي تواند خالق جهـــان باشد
- دور :
حركت دوراني ، گردش كواكب
English Translation :
Far from the (true) beloved's face, is the eye stained with sight (for other than God):
First Mesra Translation:
On his face, from the pure mirror (of the pure heart), glance-- cast.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- چشمي كه نگاه ناپاك داشته باشد شايسته نگاه كردن بر رخ معشوق نيست ; با چشم پاك بر رخ معشوق نظ ر كن ،آئينه در مصراع دوم بدل چشم در مصراع اول آمده است و معنائي معادل آن دارد و در واقع چشم به آئينه تشبيه شده است ،مي گويد چشمي كه آلوده باشد رخ معشوق را آلوده مي بيند و از اين جهت استحقاق نگاه كردن چهره او را ندارد، بر رخ معشوق با چشم پاك نظ ر بينداز تا او را چنانكه هست ببيني ، آلودگي براي چشم ، هم در معناي حقيقي آن آمده و هم در معناي مجازي آن ، در معناي حقيقي يعني چشمي كه پاك نيست ، خس و خاشاك و گرد و خاك در آن رفته نمي تواند معشوق را درست ببيند; و در معناي مجازي معني چشمي كه با فكر بد نگاه كند، به مقاصد غير عاشقانه آلوده باشد، حقيقت را نمي بيند، چنانكه آئينه وقتي به گرد و غبار آلوده باشد چهره معشوق را به خوبي منعكس نمي سازد، **