- خيز و در كاسه زر آب طربناك انداز
- پيشتر زآنكه شود كاسه سر خاك انداز
-
English Translation :
O Saki! arise; and into the cup of gold, joyous water (wine; the intoxication of love)-- cast:
First Mesra Translation:
Before that the cap of the head (the skull), dust becometh-- cast.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- اي ساقي ، بيا و در كاسه زرين باده شادي بخش بريز، پيش از آنكه كاسه سر يا جمجمه من بپوسد و خاك شود، لطفي كن و باده بدهآب ط ربناك : كنايه از شراب ، **