• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • خيال روي تو در هر طريق همره ماست
  • نسيم موي تو پيوند جان آگه ماست
واژه نامه
  • تو : از ضماير سمبليك حافظ است كه گاه فقط با يك معشوق زنده و زيـبا از نوع انسان ، وگاه با خداي عرفاني ــ اصل وحدت وجود ــ قـابل انطباق است ، و گاه مستعار بديع و گسترده اي است كه هردو مفهوم را در بر مي گيرد
  • تو : از ضماير سمبليك حافظ است كه گاه فقط با يك معشوق زنده و زيـبا از نوع انسان ، وگاه با خداي عرفاني ــ اصل وحدت وجود ــ قـابل انطباق است ، و گاه مستعار بديع و گسترده اي است كه هردو مفهوم را در بر مي گيرد
  • جان : مايه حيات و زندگي
  • خيال : گمـــان ، وهـــم ، هر صورتي كه از ماده ، مجرد باشد
English Translation :
In every path of Islam, the image of thy face fellow-traveller-- of ours is.
First Mesra Translation:
Ever, the perfume of thy hair, the soul-informer-- of ours is.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- به هر راهي كه برويم تصوير خيالي روي تو با ما همراه است ; بوي خوش موي تو با جان آگاه و بيدار ما پيوند دارد،نسيم : باد ملايم و مفرح ، بوي خوش ،مي گويد به هر راهي كه قدم مي گذاريم تصوير چهره خود را با ما مي فرستي ، بوي زلف تو نيز با جان ما همراه است ; زيرا جان ما آگاه و هشيار است و بوي خوش را مي شناسد، چون نسيم به معناي وزش هواست ، پيوند نسيم با جان ، به پيوستگي هوا يا تنفس با حيات و زندگي نيز قابل تعبير است ، **