- دوش در حلقه ما قصه گيسوي تو بود
- تا دل شب سخن از سلسله موي تو بود
-
واژه نامه
- تو :
از ضماير سمبليك حافظ است كه گاه فقط با يك معشوق زنده و زيـبا از نوع انسان ، وگاه با خداي عرفاني ــ اصل وحدت وجود ــ قـابل انطباق است ، و گاه مستعار بديع و گسترده اي است كه هردو مفهوم را در بر مي گيرد
- تو :
از ضماير سمبليك حافظ است كه گاه فقط با يك معشوق زنده و زيـبا از نوع انسان ، وگاه با خداي عرفاني ــ اصل وحدت وجود ــ قـابل انطباق است ، و گاه مستعار بديع و گسترده اي است كه هردو مفهوم را در بر مي گيرد
- حلقه :
دايـــره ، انجمـــن و مجلس ، مجلـس دوستـــانه كه گرد يكديگر بنشــينند
- دل :
سرچشـــمه جريـــان خون در بــدن است
- سلسله :
زنجير، زنجير زلف يار
English Translation :
Last night, in our (assembly of lovers for Zikr, formed like a) circle, the tale of thy tress (the path of seekers to the divine world)-- was:
First Mesra Translation:
Until the heart (middle) of the night (which is the season for manifestations), speech regarding the (long) chain of thy hair-- was.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- ديشب در مجلس ما از گيسوي تو سخن مي رفت ; تا نيمه شب از زنجير زلف تو گفت وگو مي شد،حلقه : دايره ، انجمن و مجلس ، كه در بيت مراد همين معني اخير است ، با توجه به اين نكته كه حلقه در معناي مجلس ، حلقه گيسوي يار را به ياد مي آورد; و نيز سلسله مجموعه اي از اين حلقه هاي به هم پيوسته است ،دل شب : نيمه شب ، **