- برو اي زاهد خود بين كه ز چشم من و تو
- راز اين پرده نهان است و نهان خواهد بود
-
واژه نامه
- پرده :
به رشته هايي كه بر دسته سازها بسته مي شود پرده گويند، از پرده برون شدن يعني بي قرار شدن ، شيدا شدن
- تو :
از ضماير سمبليك حافظ است كه گاه فقط با يك معشوق زنده و زيـبا از نوع انسان ، وگاه با خداي عرفاني ــ اصل وحدت وجود ــ قـابل انطباق است ، و گاه مستعار بديع و گسترده اي است كه هردو مفهوم را در بر مي گيرد
- زاهد :
كسي كه دنـيا را براي آخرت ترك كند
English Translation :
O Zahid, self-seeing! go. For, from eye of mine and of thine,
First Mesra Translation:
Hidden is the mystery of this veil; and hidden-- shall be.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- اي زاهد خودبين دور شو زيرا اسرار اين پرده از چشم من و تو پنهان است و پنهان خواهد ماند،برو متضمن اين معني است كه با غرور و پر گوئي خود مزاحم مشو،خودبين : از كلمه خودبين اين معاني دقيق را خواسته كه تو تنها خود را مي بيني ، خدا را نمي بيني ; آنچه را در ذهن خود داري مي پذيري ، منافع خود را مي خواهي و عقايد ديگران را به حساب نمي آوري ،به اين زاهد مي گويد گمان مدار كه محرم اسرار الهي شده اي و از اين بابت به ما فخر كني ; زيرا راز پرده خلقت هم از چشم من كه اهل طريقتم ، و هم از چشم تو كه اهل شريعتي ، پنهان است ، آنچه مي بيني محصول فكر خودت است نه واقعيت ، و براي اينكه هر گونه اميدي را براي پي بردن به اين راز قطع كند به صيغه مستقبل نيز مي گويد و نهان خواهد بود، **