- بر سر تربت ما چون گذري همت خواه
- كه زيارتگه رندان جهان خواهد بود
-
واژه نامه
- تربت :
گـــور، آرامگـــاه
- همت :
اراده ، كوشـــش و بلند نـــظري
English Translation :
(O Saki of Alast!) when, by the head of our tomb thou passest, ask for grace (for me),
First Mesra Translation:
For, the pilgrimage-place of the profligates (perfect lovers, comprehends of the stages of love) of the world, (the tomb of Hafiz!)-- shall be.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- وقتي بر خاك آرامگاه ما مي گذري همت بخواه ; زيرا تربت ما زيارتگاه مردم آزاده جهان خواهد بود،همت : اراده ، كوشش و بلندنظري ، با فعل خواهد بود به آينده هاي دور اشاره مي كند; دورنگري و شم و درك خود را از تحولات اجتماعي در آينده هاي ناپيدا نشان مي دهد، در واقع مي خواهد بگويد اگر امروز سخنانم تند و نامتناسب و با محيط تلقي مي شود بشود، بعد از درگذشتم آزادگان جهان به جنبه انساني و ارزش و معاني سخنم پي خواهند برد; زيرا پيشرفتهاي اجتماعي به افكار آزاديخواهانه مجال ظهور مي دهند، آنوقت معلوم مي شود اين همه شكوه و شكايت من از تنگ نظري ها و فشارها، بي معني نبوده ، و چنين است كه در آن روز، به عنوان كسيكه در سيرِ جامعه به سوي رشد و تعالي نفسي گرم و مؤثر داشته ، مورد قدرداني قرار مي گيرم ، به زيارت تربتم مي آينـد و بالنتـيجه خاكـم نقطـه توجـه و زيارتگـاهي براي آزادگان جهان خواهد شد، پس وقتي بر سر خاك من مي گذري آرزوي داشتن همت و اراده اي نيرومند كن كه اين تربت مردي بلند همت است و مركز توجه بلند همتان جهان ـ مي تواند به تو هم همت و اراده ببخشد، **