• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • نه من بر آن گل عارض غزل سرايم و بس
  • كه عندليب تو از هر طرف هزارانند
واژه نامه
  • تو : از ضماير سمبليك حافظ است كه گاه فقط با يك معشوق زنده و زيـبا از نوع انسان ، وگاه با خداي عرفاني ــ اصل وحدت وجود ــ قـابل انطباق است ، و گاه مستعار بديع و گسترده اي است كه هردو مفهوم را در بر مي گيرد
  • عارض : صورت
  • عندليب : بــلبــل
English Translation :
To that rose cheek (of thine) not alone do I sing the love song:
First Mesra Translation:
For, on every side, thy nightingales (lovers) a thousand-- are.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- نه تنها من به عشق گل چهره ات غزل مي گويم ; بلكه هزاران بلبل از اطراف برايت نغمه سرائي مي كنند،غــزل سرا: سازنده شعر در نوع غزل ، خواننده به آهنگ غزل ،عندليــب : بلبل ،و به تعبير عرفاني : تنها من نيستم كه تجليات ذات الهي را در غزلها مدح و توصيف مي كنم نغمه سرائي مرغان نيز نوعي تسبيح و مديحه گوئي ذات الهي است ،نزديك به همين معني است اين بيت سعدي :گفتم اين شرط آدميت نيست مرغ تسبيح گوي و من خاموش**