- نه من بر آن گل عارض غزل سرايم و بس
- كه عندليب تو از هر طرف هزارانند
-
واژه نامه
- تو :
از ضماير سمبليك حافظ است كه گاه فقط با يك معشوق زنده و زيـبا از نوع انسان ، وگاه با خداي عرفاني ــ اصل وحدت وجود ــ قـابل انطباق است ، و گاه مستعار بديع و گسترده اي است كه هردو مفهوم را در بر مي گيرد
English Translation :
To that rose cheek (of thine) not alone do I sing the love song:
First Mesra Translation:
For, on every side, thy nightingales (lovers) a thousand-- are.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- نه تنها من به عشق گل چهره ات غزل مي گويم ; بلكه هزاران بلبل از اطراف برايت نغمه سرائي مي كنند،غــزل سرا: سازنده شعر در نوع غزل ، خواننده به آهنگ غزل ،عندليــب : بلبل ،و به تعبير عرفاني : تنها من نيستم كه تجليات ذات الهي را در غزلها مدح و توصيف مي كنم نغمه سرائي مرغان نيز نوعي تسبيح و مديحه گوئي ذات الهي است ،نزديك به همين معني است اين بيت سعدي :گفتم اين شرط آدميت نيست مرغ تسبيح گوي و من خاموش**