- يارب اندر دل آن خسرو شيرين انداز
- كه به رحمت گذري بر سر فرهاد كند
-
واژه نامه
- دل :
سرچشـــمه جريـــان خون در بــدن است
- رحمت :
مهرباني ، شفقت ، آمرزش ، بخشايش
English Translation :
O Lord! into the heart of that Khusrau Shirin (Sultan Uvays)cast (the thought)
First Mesra Translation:
That, a passing in mercy, by Farhad, he-- maketh.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- خدايا در دل آن شاه خوش رفتار بينداز; كه از روي لطف ، گذري به سوي فرهاد كند،اشاره به داستان خسرو و شيرين و عشق فرهاد به شيرين دارد; خسرو پرويز پادشاه مقـتدري بود و فرهاد سنگتراش تهي دستي كه عاشق شيرين معشوقه پادشاه شده بود، مي گويد خدايا به دل خسرو بينداز كه از روي لطف و محبت به فرهاد التفاتي كند ـ به سوي فرهاد بيايد و حال دل او را بپرسد، **