- چه مبارك سحري بود و چه فرخنده شبي
- آن شب قدر كه اين تازه براتم دادند
-
واژه نامه
English Translation :
It was a morning, how auspicious! and a moment how joyous!
First Mesra Translation:
That "Night-of-Power" when me, this new command (as to wine), they-- gave.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- چه سحرگاه خوش يمن و باشگوني و لحظه خجسته اي بود; آن شب قدر كه اين سند تازه را به دادند،شب قدر: از شبهاي متبرك است و مناسبت آن با برات دادن اينكه : رسم سلاطين چنين بوده كه در اين شب هر كس از رعايا خراج خود را داده باشد نوشته اي به اين مضمون كه خراج را تماماً داده است به او مي دادند و آنرا برات مي گفته اند، قول ديگر آن است كه خداوند در اين شب امر به نوشتن براتي براي خلاصي مؤمنان از آتش دورزخ مي دهد،در دنباله بيت پيشين مي گويد آن شبي كه بر اثر شعشعه پرتو ذات و تجلي صفات الهي سندِ برائت و رهائي از غم و غصه به من دادند مانند شب قدر بود زيرا شب قدر هم برات مفاصا مي دهند، **