• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • عيب مي جمله چو گفتي هنرش نيز بگو
  • نفي حكمت مكن از بهر دل عامي چند
واژه نامه
  • حكمت : علم ، دانش ، فلسفه
  • دل : سرچشـــمه جريـــان خون در بــدن است
English Translation :
The defect of wine, all thou toldest; its profit also tell (us):
First Mesra Translation:
Negation of (God's) skill, make not for the sake of the heart of-- some people.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- حالا كه عيوب شراب را تماماً گفتي فضيلتش را هم بگو; به خاطر چند تن عامي ، منكر علم و دانش مشو،حكمت : علم ، دانش ، فلسفه ،ظاهراً اشاره دارد به قسمت اول آيه 912 از سوره بقره (2) يعني يَسئَلونَك َ عَن ِ الخَمر وَ المِيسِرِ قُل فيهُما اِثم ٌ كَبيرٌ وَ مَنافِع ُ لِلناس ِ،،، (اي پيغمبر از تو حكم شراب و قمار مي پرسند بگو در اين دو كار گناه بزرگي است و سودهائي ،،،) كه مقصود از هنرش نيز بگوي ، گفتن منافع للناس آن است ،مي گويد علم و دانش گواهي مي دهند كه مي خواصي هم دارد، اما تو به خاطر مردم عامي كه دستور را در كليت آن پذيرفته اند، خواص آن را نفي مي كني و تنها به گفتن عيوب آن اكتفا مي نمائي ، **