• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • اگر از پرده گويند، از پرده برون شدن يعني بي قرار شدن ، شيدا شدن'>پرده برون شد دل من عيب مكن
  • شكر ايزد كه نه در پرده گويند، از پرده برون شدن يعني بي قرار شدن ، شيدا شدن'>پرده پندار بماند
واژه نامه
  • پرده : به رشته هايي كه بر دسته سازها بسته مي شود پرده گويند، از پرده برون شدن يعني بي قرار شدن ، شيدا شدن
  • پرده : به رشته هايي كه بر دسته سازها بسته مي شود پرده گويند، از پرده برون شدن يعني بي قرار شدن ، شيدا شدن
  • دل : سرچشـــمه جريـــان خون در بــدن است
English Translation :
If, forth from the screen, went my heart (abandoning outward reputation and choosing evilness) censure not:
First Mesra Translation:
Thanks to God, that not, in the screen of thought (self-worshipping and pride), it-- remained.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- اگر دل من پرده دري كرد و رسوا شد بر او خرده مگير; خداي را شكر كه در پرده اوهام باقي نماند،از پرده برون شدن مراد طغيان كردن در برابر فشار و از دست دادن صبر و تحمل است ،مي گويد اگر دل من بر اثر پوشيده داشتن اسرار عشق ملول شد و سرانجام راز خود را افشا كرد بر او ايراد مگير، اين بهتر از آن است كه در افكار خرافي محدود مي ماند، و به ظاهر آبرو و احترامي مي داشت ، **