• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • رواست در بر اگر مي طپد كبوتر دل
  • كه ديد در ره خود تاب و پيچ دام و نشد
واژه نامه
  • دام : بند، گرفــتاري
  • دل : سرچشـــمه جريـــان خون در بــدن است
English Translation :
If the pigeon of my heart flutter, it is lawful;
First Mesra Translation:
For, in its path, it beheld the twist and turn of the snare; but it (freedom)-- became not (acquired)
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- اگر كبوتر دل در سينه مي طپد جا دارد; زيرا پيچ و تاب دام را در راه خود ديد و نرفت ــ پرواز نكرد،نشد: نرفت ،دل را به كبوتر تشبيه كرده و طپش دل را به طپش قلب كبوتر بر اثر اضطراب ،مي گويد كبوتر دل ، دام زلف معشوق را ديد و از ترس اينكه در دام عشق بيفتد پرواز نكرد و از اين رو دائماً در حال طپيدن و بي تابي است ، **