• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • خدارا محتسب ما را به فرياد سازي از آلات ضربي ، دايره'>دف و ني بخش
  • كه ساز شرع از اين افسانه بي قانون نخواهد شد
واژه نامه
  • افسانه : قصـه هـايـي كـه بـراي اطفـال مي گويند، سرگذشت و حكايت گذشتگان
  • دف : سازي از آلات ضربي ، دايره
  • ساز : ساخت و تركيب ، آلت موسيقي
  • قانون : رسم و قـــاعده ، نوعي ساز
  • محتسب : مأمور اجراي احكام شرع
English Translation :
O Muhtasib! for God's sake, pardon us for the clamour of drum and of reed;
First Mesra Translation:
For, with this idle tale without Canon, the requirements of the Shara'-- will not be.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- اي محتسب ، به خاطر خدا ما را به بانگ دف و ني واگذار; و مطمئن باش كه با اين كار، ساخت دستگاه شريعت مختل نخواهد شد،محتسب : به معناي مأمور اجراي احكام شرع و به گفته دكتر غني ، در بيت بالا، كنايه از امير مبارزالدين است ،دف : سازي است از آلات ضربي ، دايره ،ساز: به معني ساخت و تركيب ; و قانون به معناي رسم و قاعده است ; و اين هر دو در بيت يادآور مفاهيم موسيقي ساز و قانون نيز هستند كه با دف و ني در مصراع اول صنعت مراعات النظير ايجاد كرده اند; ولي همان معناي نخستين خود را مي دهند،افسانه : قصه ; و در بيت به معني حادثه و موضوع آمده است ،خلاصه معني اينكه : اي مأمور امر و نهي دست از ما بردار، ما را با فرياد و فغان دف و ني تنها بگذار، زيرا با نغمه ساز و دف ما، نظم و ترتيب دستگاه شريعت بر هم نخواهدخورد،**