- صبا به خوش خبري هدهد سليمان است
- كه مژده طرب از گلشن سبا آورد
-
واژه نامه
- سليمان :
نماد شاهي با حشمــــت و جلال و خوشگذران
- صبا :
بادي كه از جانب شمـــال شرقـــي وزد و بادي خنـــك و لطيف است ، ايـــن باد پيـــام آور معشوق است و بوي زلف يار را مـــي آورد
- هدهد :
مـرغ افــسانه اي دربار سليـمان كه پـــيام آور ميان سليـــمان و بلقـــيس ملكـــه ســـبا بوده است
English Translation :
With glad tidings, the breeze is the lapwing of Sulaiman
First Mesra Translation:
That, from the rose bed of Saba (the street of the true beloved), tidings of joy-- brought.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- باد صبا در خوش خبري مانند هدهد سليمان است ; زيرا از باغ سبا براي ما مژده شادي آورد،هدهد: چنانكه قبلاً آمده مرغي است در داستان سليمان ; خوش خبري او اين بود كه از وجود بلقيس ، ملكه اي با حشمت و شكوه و بي همتا در جمال ، سليمان را آگاه ساخت ، از آنجا كه باد صبا قاصد است و بوي يار مي آورد، آن را به هدهد پيام آور تشبيه كرده است ،بعد از توصيف بهار در بيت هاي پيشين ، در اين بيت مي گويد باد مثل هدهد خوش خبر مژده آمدن ياررا مي دهد،**