- جام مينايي مي سد ره تنگدلي است
- منه از دست كه سيل غمت از جا ببرد
-
واژه نامه
- مينايي :
چـــــيزي كه روي آن مــيـــنا كاري شـــده باشـــد
English Translation :
The obstacle of the heart-straitened one's path is the crystal-glass of wine:
First Mesra Translation:
From thy hand, put it not, lest from thy place, thee grief's torrent-- take.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- جام ميناكاري شده شراب راه را بر دلتنگي مي بندد; آن را از دست فرو مگذار وگرنه سيل غم تو را خواهد برد،مينا: شيشه الوان كه در مرصع كاريها به كار مي برند; و مينائي ، چيزي كه روي آن ميناكاري شده باشد،مي گويد جام ميناكاري شده شراب مثل سدي مانع ملامت و دلتنگي است ، اگر آن را از دست بدهي غم و اندوه مثل سيلي بنياد وجود تو را از جا خواهد كند ـ در برابر آن سيل اين سد لازم است ،از جا بردن : از بن بر كندن ، **