- رهزن دهر نخفته است مشو ايمن از او
- اگر امروز نبرده است كه فردا ببرد
-
واژه نامه
- ايمن :
جانب راست ، مبارك ، فرخـــنده
- دهر :
روزگار، زمانه ، عالم خاكي
English Translation :
Time's highwayman (Shaitan) hath not slept. Of him, be not secure,
First Mesra Translation:
If thee, he hath not taken today. For, tomorrow, thee he-- taketh.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- راهزن روزگار نخوابيده است ، خاطرت از او آسوده نباشد; اگر امروز غارت نكرده ، فردا خواهد كرد،دنباله بيت پيشين است و رهزن دهر همان خزان : اگر امروز باد خزان گل ها را نبرده فردا خواهد برد، كنايه از اين كه مرگ در كمين آدمي است و هر لحظه امكان دارد راه زندگي او را قطع كند، **