-  دل خرابي مي كند دلدار را آگه كنيد 
-  زينهار اي دوستان جان من و جان شما 
-  
       واژه نامه 
     -  دل : 
سرچشـــمه جريـــان خون در بــدن است
   English Translation : 
  My heart worketh desolation (being void of God's grace). Inform the heart possessor (the Murshid): 
  First Mesra Translation:
  Verily, O friends, I swear by soul of mine and soul of-- thine. 
  Second Mesra Translation:
  شرح بيت
 **- دل بي قراري مي كند، كسي را كه اختيار دل را دارد آگاه سازيد; هان اي دوستان ، جان من و جان شما،خرابي : مستي و بي پروايي ،جان من و جان شما: اصطلاحي است در زبان عوام به اين معني كه جان مرا هم مثل جان خود عزيز داريد و حفظ كنيد،خلاصه معني اينكه دل من بي تابي مي كند و بيم آنست كه با فاش ساختن اسرار عشق مرا دچار مخاطره سازد، اي دوستان محبوب مرا آگاه سازيد تا لطفي كند; جـان خـود را بـه شـما مـي سپـارم مثل جان خود حفظش كنيد، **