- از رهگذر خاك سر كوي شما بود
- هر نافه كه در دست نسيم سحر افتاد
-
واژه نامه
- سحر :
افســون ، جـذابـيت و فـريـبـنـدگــي خـــاص
- نافه :
كـيـسه كوچك مشـك است با گلوي گره خــورده
English Translation :
From the thoroughfare of the (gracious) dust of the head of your street, is
First Mesra Translation:
Every musk-pod that in the hand of the morning-breeze,-- hath fallen.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- هر نافه مشكي كه به دست نسيم سحرگاه افتاد از طريق خاك سر كوچه شما بود،رهــگـذر: گذرگاه ، معبر،يعني اگر نسيم سحر معطر است به اين جهت است كه بر خاك سر كوي شما گذشته است ،در بيت پيشين محبوب را به آهوي مشك تشبيه كرد و در اين بيت مي گويد هر نسيمي كه معطر است بدين جهت است كه از كوي شما عبور كرده ، **