- هر آنكه روي چو ماهت به چشم بد بيند
- بر آتش تو به جز چشم او سپند مباد
-
واژه نامه
- تو :
از ضماير سمبليك حافظ است كه گاه فقط با يك معشوق زنده و زيـبا از نوع انسان ، وگاه با خداي عرفاني ــ اصل وحدت وجود ــ قـابل انطباق است ، و گاه مستعار بديع و گسترده اي است كه هردو مفهوم را در بر مي گيرد
English Translation :
Every one, who, with the evil eye, beholdeth thy moon-like face,
First Mesra Translation:
Save rue-casting on the fire of grief (for thee), his life-- be not.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- هر كسي كه روي مثل ماه تو را به چشم بد نگاه كند; فقط چشم او باشد كه به جاي دانه اسفند در آتش تو بسوزد،با توجه به اينكه براي دفع چشم زخم اسپند در آتش مي ريزند، مي گويد تنها چيزي كه در آن آتش ، به جاي دانه اسپند بسوزد و از رنج جست وخيز كند، چشم كسي باشد كه روي خوب تو را از روي حسادت يا به قصد گناه نگاه كرده است ، **