- دوش باد از سر كويش به گلستان بگذشت
- اي گل اين چاك گريبان تو بي چيزي نيست
-
واژه نامه
- تو :
از ضماير سمبليك حافظ است كه گاه فقط با يك معشوق زنده و زيـبا از نوع انسان ، وگاه با خداي عرفاني ــ اصل وحدت وجود ــ قـابل انطباق است ، و گاه مستعار بديع و گسترده اي است كه هردو مفهوم را در بر مي گيرد
English Translation :
Last night, from the head of his street, the wind passed to the rose-garden:
First Mesra Translation:
O rose! this rent of thy collar,-- without something is not.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- ديشب باد از سر كوچه او به سوي باغ وزيد; اي گل اين چاك يقه تو بي علت نيست ،يعني ديشب باد كه از سر كوي معشوق وزيد، بوي او را به گلستان آورد، و گل به شوق ديدن روي او گريبان چاك زد، پس اي گل چاك زدن گريبان تو بي علت نيست ،و گريبان چاك زدن گل كنايه از شكفته شدن آن است ، **