- خوش مي دهد نشان جلال و جمال يار
- خوش مي كند حكايت عز و وقار دوست
-
English Translation :
Pleasantly, giveth trace of the friend's grandeur and grace:
First Mesra Translation:
Pleasantly, maketh mention of the glory and the greatness of-- the friend.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- چه نيكو از جلال و زيبائي يار خبر مي دهد; تا دل اميدوار دوست را به وسوسه و هوس بيندازد،در طلب شود: به طلب و تمنا وادار شود،دنباله بيت پيشين مي گويد نامه ، اخبار خوشي از زيبائي و فرّ و شكوه يار آورده تا اين دوست را به شوق ديدار بياورد، **