• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • مي روي و مژگانت خون خلق مي ريزد
  • تيز مي روي جانا ترسمت فرو ماني
English Translation :
Thou goest; and, the people's blood, thy eye-lashes shed:
First Mesra Translation:
O soul! fiercely (impetuously) thou goest; fear is, behind,-- thou wilt remain.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- مي روي و مژه هايت خون مردم را مي ريزند; تندروي مي كني عزيزم ، مي ترسم از رفتن باز ماني ،يعني هم چنانكه راه مي روي چشم فريبكارت مردم را بي تاب و بي قرار مي كند، در عشوه گري تندروي مي كني و مي ترسم كه نتواني راه را به همين صورت تا آخر طي كني ، **