• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • بعدت منك و قد صرت ذائبا كهلال
  • اگر چه روي چو ماهت نديده ام به تمامي
  • ترجمه فارسی :
  • ترجمه مصراع اول :
  • از تو دور افتادم در حالي كه همچون هلال گداخته ام
English Translation :
Being far from thee, I have become slender (lean) as the new (crescent) moon
First Mesra Translation:
Although thy face like the moon, in its fullness, I have not seen.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- دور شدم از تو و گداخته شدم مانند هلال ; اگرچه روي زيباي مثل ماهت را كاملاً نديده ام ، **