- بگشاي تير مژگان و بريز خون حافظ
- كه چنان كشنده اي را نكند كس انتقامي
-
English Translation :
(O true beloved!) the arrow of thy eye-lash, loose; and the blood of Hafiz, spill;
First Mesra Translation:
For, in respect of such a slayer, none maketh (even)-- a little revenge.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- تير مژگان را رها كن و خون حافظ را بريز; زيرا كسي از مثل تو قاتلي انتقام نخواهد گرفت ،از چنان كشنده با توجه به مصراع اول ، مراد كشنده اي است كه با مژگان زيبا انسان را بيقرار مي كند نه اينكه به راستي بكشد; كه البته چنان قاتلي شرعاً قصاص نمي شود، **