• مشکی
  • سفید
  • سبز
  • آبی
  • قرمز
  • نارنجی
  • بنفش
  • طلایی
عضویت در خبرنامه
  • سر خدمت تو دارم بخرم به لطف و مفروش
  • كه چو بنده كمتر افتد به مباركي غلامي
واژه نامه
  • تو : از ضماير سمبليك حافظ است كه گاه فقط با يك معشوق زنده و زيـبا از نوع انسان ، وگاه با خداي عرفاني ــ اصل وحدت وجود ــ قـابل انطباق است ، و گاه مستعار بديع و گسترده اي است كه هردو مفهوم را در بر مي گيرد
  • خدمت : بندگي ، تعظيم ، كرنش
English Translation :
Desire for thy service, I have; in kindness, me, purchase and sell not;
First Mesra Translation:
For, into good fortune, seldom falleth, like (me) the slave-- a slave.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- قصد خدمتگزاري به تو را دارم ، با لطف مرا بخر و مفروش ; زيرا كمتر امكان دارد كه غلامي مثل من باشگون و خوش يمن باشد،بنده و غلام با هم اشتراك معني دارند و مبارك هم از نامهاي غلامان بوده است ، اما بنده در اين جا به معني من آمده است ،مي گويد غلام خوش قدمي مثل من كمتر پيدا مي شود، ميل خدمتگزاري دارم ; با محبت خود مرا بخر و اسير خود كن وگرنه با زر و سيم نمي تواني مرا بخري ، وقتي هم خريدي ديگر به كسي نفروش ، **