- مسكين چو من به عشق گلي گشته مبتلا
- واندر چمن فكنده ز فرياد غلغلي
-
English Translation :
Like me, wretched, in love for a rose, entangled he was;
First Mesra Translation:
And into the sward, by his plaint;-cast-- a clamour.
Second Mesra Translation:
شرح بيت
**- بيچاره مثل من به عشق گلي مبتلا شده ; و با فرياد خود شوري در چمن افكنده بود،گلي در دو معني آمده يكي معني حقيقي خود كه گل سرخ است و در اين معني با بلبل و عشق او مربوط مي شود، و ديگر در معناي مستعار خود كه مقصود معشوق گلرو است و در اين معني با من ارتباط معني دارد،مي گويد بلبل بيچاره مثل من كه به عشق گلروئي مبتلا هستم ، به عشق گلي مبتلا شده بود و با فرياد و فغان خود در چمن جنجالي به راه انداخته بود، **